FANDOM


SekienAburaakago

Abura-akago del Konjaku Gazu Zoku Hyakki de Toriyama Sekien.

Abura-akago (油赤子, "bebé aceite") es un Yokai que apareció ilustrado en el Konjaku Gazu Zoku Hyakki de mediados del periodo Edo de Toriyama Sekien, como un espíritu infante lamiendo aceite de una lámpara andon. Las notas de Sekien lo describen:

Cita inicioEn la octava ciudad de Ōtsu en la provincia de Ōmi ("Afumi") existe un fuego volador similar a una bola. (近江国 (あふみのくに) 大津の八町に玉のごとくの火飛行 (ひぎやう) する事あり。) Los nativos dicen que hace mucho en el pueblo de Shiga había un comerciante de aceite, y cada noche robaba aceite del Jizō de los cruces de Ōtsu, pero cuando esta persona murió su alma se convirtió en una llama y aún crece acostumbrado a este fuego errante. (土人云、むかし志賀の里に油をうるものあり、夜毎に大津辻の地蔵の油をぬすみけるが、その者死て魂魄炎となりて今に迷ひの火となれるとぞ。) Si es así entonces el bebé que lame el aceite es el renacimiento de esta persona. (しからば油をなむる赤子は此ものの再生せしにや。)[1]Cita final

~ Toriyama Sekien


Las palabras tras "hace mucho tiempo en el pueblo de Shiga" fueron citadas de una historias obre un misterioso fuego llamado el "abura-nusumi no hi" (el fuego roba-aceite), que aparecía en los libros del periodo Edo Shokoku Rijin Dan (諸国里人談) y el Honchō Koji Innen Shū (本朝故事因縁集).[2] En esos libros, se afirma que había una creencia popular donde el comerciante de aceite de Ōtsu, provincia de Ōmi, roba aceite de una estatua Jizō en los cruces para poder venderlo, perdiéndose y convirtiéndose en un misterioso fuego tras morir. En el monte Hiei se dice que aparece un misterioso fuego llamado abura-bō y en el Shokoku Rijin Dan, este fuego es visto como el mismo que el "abura-nusumi no hi".[3][4] Se infiere que el abura-akago de Sekien fue una historia inventada basada en este "abura-nusumi no hi" en el Shokoku Rijin Dan y otros libros.[2]

En la literatura yōkai más moderna, se interpreta que este yōkai tomada la apariencia de una bola de llamas y volaba a las casas de la gente, cambiando de forma a un bebé que lamía las lámparas y volviendo a transformarse en bola de fuego al irse.[5] Hay una teoría de que en el pasado en el campo, se usaban materiales sin refinar como aceite de pescado, por lo que cuando los gatos lamían las lámparas, parecían abura-akago.[5]

Pareciéndose a esta interpretación, en el libro Tōhoku Kaidan no Tabi del novelista Yamada Norio, una colección de kaidan, había un kaidan de la prefectura de Akita titulado "abura-name akago" (Bebé lame aceite) en el que una mujer con un bebé en Akida se quedó en la casa de un shōya, y allí el bebé lamió todo el aceite de una lámpara.[6] Los especialistas han señalado que el Tōhoku Kaidan no Tabi incluye muchos yōkai creados por Sekien que no se originaron en el folclore, llevando a la teoría que este "abura-name akago" también se creó basado en el abura-akago de Sekien.[7] En el antiguo libro ukiyo del periodo Edo de Ihara Saikaku, el Honchō Nijū Fukō (本朝二十不孝), también aparece un bebé que bebe aceite de lámparas, pero también se ha señalado que puede ser inventado.[7]

Como el abura-nase y el ubagabi, hay muchas leyendas yōkai relacionadas con la fijación con el aceite.[8] En este trasfondo, el aceite era un recurso valioso usado tanto como alimento como iluminación en Japón, volviéndose una necesidad mayor desde la edad media debido a la mejora en la tecnología de refinado, llevando a la teoría de que estos yōkai nacieron como advertencia contra malgastar aceite chupándolo o sorbiéndolo.[9]

ReferenciasEditar

  1. (1992) 稲田篤信・田中直日編 (ed.). 鳥山石燕 画図百鬼夜行, 高田衛監修, 国書刊行会, p. 134. ISBN 978-4-336-03386-4.
  2. 2,0 2,1 村上, 2005, p. 17
  3. 菊岡沾涼 (1975). «諸国里人談», 早川純三郎他編 (ed.). 日本随筆大成 (vol. 〈第二期〉24), 吉川弘文館, p. 474. ISBN 978-4-642-08547-2.
  4. 柴田宵曲 (1963). 妖異博物館, 青蛙房, p. 67. NCID BN11938012.
  5. 5,0 5,1 水木, 2004, p. 7
  6. 山田野理夫 (1974). 東北怪談の旅, 自由国民社, p. 29. NCID BA42139725.
  7. 7,0 7,1 村上, 2000, p. 20
  8. 千葉幹夫 (1991). 妖怪お化け雑学事典, 講談社, pp. 76–77. ISBN 978-4-06-205172-9.
  9. (2008) 図説 地図とあらすじで読む 日本の妖怪伝説, 志村有弘監修, 青春出版社, p. 66. ISBN 978-4-413-00965-2.

BibliografíaEditar

  • Toriyama, Sekien (July 2005). Toriyama Sekien Gazu Hyakki Yakō Zen Gashū (en Japanese), Tokyo: Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd., pp. 10–65. ISBN 978-4-04-405101-3.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.