Wiki Mitología
Advertisement
Goya - Caprichos (49)

Los caprichos de Goya.

Los goblin, traducidos y englobados al español como duendes, son una criatura monstruosa del folclore europeo, atestiguada por primera vez en las historias de la Edad Media. Se le adscriben habilidades numerosas y contradictorias, temperamentos y apariencias variables según la historia y país de origen. Generalmente son pequeños y feos, traviesos o directamente malvados, y codiciosos, especialmente por el oro y las joyas. Suelen tener habilidades mágicas similares al hada o un demonio. Algunas criaturas similares son los brownies, enanos, duendes, gnomos, imps y kobolds.

Nombre[]

Su nombre puede aparecer también como gobblin, gobeline, gobling, goblyn y gobbelin.

El goblin inglés se registra por primera vez en el siglo XIV, probablemente del anglonormando *gobelin[1] no atestiguado, similar al francés antiguo gobelin, ya atestiguado en torno al 1195 en Guerre sainte de Ambrosio de Normandía y en latín gobelinus en Orderic Vitalis antes del 1141,[2][3] que era el nombre de un diablo o daemon que encantaba el campo en torno Évreux, Normandía.

Puede estar relacionado tanto con el alemán kobold como el latín medieval cabalus, o *gobalus, tomado del griego κόβαλος (kobalos), "pícaro", "bribón".[2][4] Alternativamente, puede ser un diminutivo u otro derivativo del nombre propio francés Gobel, con más frecuencia Gobeau,[5][6] de formas diminutivas Gobelet, Goblin, Goblot, pero su significado es probablemente "alguien que vende vasos, cubiletes o tazas".[7] Además, estos nombres propios no son de Normandía, donde aparece por primera vez la palabra gobelin, gobelinus, en documentos antiguos. El Kobold alemán contiene la raíz germánica kov- (Alemán medio Kobe "refugio, cavidad", "hueco en una roca"; Inglés dialectal cove "hueco en una roca"; inglés "hueco protegido en una costa"; nórdico antiguo kofi "refugio") que significa originalmente "hueco en la tierra".[8][9] La palabra probablemente se refiera al normando dialectal gobe "hueco en un barranco", con el simple sufijo -lin o la doble sufijación -el-in (cf. apellidos normandos Beuzelin,[10] Gosselin,[11] Gosselin, Étancelin,[12] etc).

El galés coblyn, un tipo de aldaba, deriva del francés antiguo gobelin a través del inglés goblin.[13][14]

El término goblette se ha usado para referirse a las goblin femeninas.[15][16]

Folclore europeo e historias populares recopiladas[]

The goblins fell back a little when he began, and made horrible grimaces all through the rhyme.

La princesa y el goblin por George MacDonald, ilustrado por Jessie Willcox Smith, 1920

  • Un gorro rojo es un tipo de goblin que tiñe su gorro en sangre humana en el foclore fronterizo angloescocés.
  • Los goblin benevolentes de Gesta Romanorum (Inglaterra).[17]
  • El Erlking es un goblin malévolo de la leyenda alemana.
  • "The Goblin Pony", cuento francés de El libro gris de las hadas de Andrew Lang.
  • "Los goblins en el baño" (Estonia), de A Book of Ghosts and Goblins (1969) de Ruth Manning-Sanders.
  • "Los goblins convertidos en piedra" (cuento de hadas holandés).[18]
  • Rey Gobb (cuento popular gitano moldavo)
  • Los goblins de los molinos aparecen en el folclore noruego.
  • Los goblins aparecen en los cuentos de hadas daneses: El montículo de los elfos (Elverhøi), El goblin y el tendero (Nissen hos Spekhøkeren) y El goblin y la mujer.

Criaturas similares en otras culturas[]

  • Un pukwudgie es un tipo de goblin de la cultura Wamponoag así como de la criptozoología.

Muchas criaturas míticas asiáticas se han conectado o traducido como goblins. Algunos ejemplos son:

  • Chinese Ghouls and Goblins (Inglaterra, 1928) de Gerald Willoughby-Meade.
  • Tuyul/Tuyol, un espíritu mítico de la mitología malaya.
  • El goblin de Adachigahara (cuento de hadas japonés).
  • La rata goblin de El niño que dibujaba gatos (cuento de hadas japonés).[19]
  • 22 goblins (cuento de hadas indio).[20]
  • En Corea del Sur, los goblins son conocidos como dokkaebi (도깨비). Son particularmente importante en el folclore coreano.
  • En Bangladesh, el pueblo Santal cree en el gudrobonda, que es muy similar a los goblins.

Referencias[]

  1. T. F. Hoad, English Etymology, Oxford University Press, p. 196b.
  2. 2,0 2,1 CNRTL etymology of gobelin (online French)
  3. Du Cange et al, Glossarium mediae et infimae latinitatis ...(online French and Latin) [1]
  4. κόβαλος, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
  5. [Douglas Harper Harper, Douglas]. Goblin. The Online Etymological Dictionary. Consultado el día 2011-12-20.
  6. HOAD, p. 196b.
  7. Albert Dauzat, Noms et prénoms de France, Librairie Larousse 1980, édition revue et commentée par Marie-Thérèse Morlet. p. 295b Gobel.
  8. Duden, Herkunftswörterbuch : Etymologie der deutschen Sprache, Band 7, Dudenverlag, p. 359 : Kobel, koben, Kobold.
  9. HOAD, p. 101b.
  10. Géopatronyme : surname Beuzelin in France (online French)
  11. Géopatronyme : surname Gosselin in France (online French) Gosselin
  12. Géopatronyme : surname Étancelin in France (online French)
  13. Franklin, Anna (2002). "Goblin", The Illustrated Encyclopedia of Fairies. London: Paper Tiger. ISBN: 1-84340-240-8. p. 108
  14. The Concise Oxford Dictionary of Current English
  15. Anthony, Piers (1992). The Color of Her Panties. «You can't move me out, you skirted goblette.»
  16. Porter, Jesse (28 September 2015). «Goblin», The Adventures of Puss in Boots. «My dear, dear goblette, there is really nothing to it.»
  17. Apples4theTeacher - short stories
  18. Dutch Fairy Tales for Young Folks, 1918, recopilado por William Elliot Griffis
  19. Rick Walton - folktale
  20. Sacred texts
Advertisement